The use of international signs as an interlinguistic and intercultural tool opens the possibility of building several language clubs in the same school.

The students (but also teachers and parents) that are interested in a certain language and culture can create a club where they share their common interest.

If several schools get engaged in a joint project , it is possible that their respective language clubs build a net of reciprocal knowledge.

Every language club in this net should have the possibility to contact with a “reciprocal club”, and their members would be at the same time teachers and students of their respective languages.

For example:

Club 1 (of Language Ain a country with language B) would be the reciprocal for a Club 2 (of language B in a country with language A).

The students in Club 1 would be teachers of their language B for the students in Club 2. These, at the same time, would be teachers of language A to their colleagues in Club 1.

As a result, everyone has the best teachers for the chosen language. At the same time, the fact of everybody using the same signs and in the same lessons helps the mutual understanding.

The language lessons are conceived so as to be useful for the dialogue between the members of the same club, and the signs can add the communication plus that is needed for the interactions to be meaningful:

Lesson 1 (greetings and displacements)

Lesson 2 (buying and selling)

Lesson 3 (presentation)

Lesson 4 (hobbies)

Lesson 5 (story telling)

Lesson 6 (opinions)

During those years there have been several language clubs at the IES Pedra da Auga in Ponteareas, Galice, sometimes in collaboration with UNESCO schools in countries where the chosen languages were spoken.

Wolof Club

Formed in 1999, the students at this club made several exchanges with students from the Collège d´Enseignement Moyen de Ndoffanne, in Kaolack , Senegal. They sent personal letters with information about themselves, as well as a videotape where they fad recorded several sentences and questions in the wolof language and with international signs. After several months (Internet was not even a dream at these times), they received answers, in the form of letters and texts with information about the country of Senegal, its history and its language.

You can see here a video where the students from the Wolof Club in Spain speak in this language among themselves, using the basic sentences from Lesson 1.

In this other video, a student from the spanish school makes some questions in Spanish and in Wolof to the students in Senegal.

Japanese Club

The following year 2000, a second group of students at the same school formed a Japanese Club. They made also language activities like the ones that can be seen in this video (corresponding to sentences from Lesson 2):

The Japanese Club made activities during the following years, and in 2007 they also began exchanging postcards and videos with students from the Hagoromo Gakuen High School, in Osaka, Japan, like the ones that can be seen here:

After Lesson 1:

Videos made outdoors to show their colleagues in Japan the river Tea, which passes near to the school:

Ellenika Club

In 2009, a third language club joined the previous ones: A Club for Modern Greek or Ellenika language. They made similar activities as the other ones, like we can see in this video:

Turkish Club

In 2010, a fourth language club appeared in this school.

They could exchange videos with the Bursa Anadolu Lisesi, in Bursa (Turkey). We can see in the following video how the students from the Turkish Club in the Spanish school present themselves to their colleagues in Turkey, and invite them to learn together their respective languages:

The students from Bursa in Turkey answered (helped bytheir teacher, Yüksel Gilmaz) with several videos where they showed to the Spanish students how the greeting sentences are said in Turkish.

You can see a video here, as well as this other one (with captions in Turkish):

12 Language Clubs

In 2011, up to 12 different Language Clubs were established in the IES Pedra da Auga Secondary School, all of them made freely by the students that wanted to approach a common country, its language and culture.

In this video you can see some sentences made by the students in these 12 languages, after finishing Lesson 1:

You can see also some videos that were made after Lesson 1 by students from the following language clubs: German, Greek, Chinese, Swahili.

The use of international signs, working together in multilingual classrooms, allowed the students to make a new kind of activity, where they interacted with the other students in this school (as well with other visiting students from European schools) in a Global Market, where they were able to buy and sell different products using only the language they were beginning to learn:

This activity is also explained here.

Nets of Language Clubs

The systematic use of the lessons based on international signs allows to propose the establishment of one or several Nets of Language Clubs.

The members of this net could create language clubs of any of the languages present in the network, so that the members of those clubs can count with the help of the students from a school where this languages are spoken.

The best results would be achieved when the clubs are reciprocal, as was explained at the beginning.