Los signos internacionales han demostrado ser muy útiles para la presentación de poemas en el idioma original al público extranjero, como han demostrado diversas experiencias realizadas en escuelas primarias y secundarias.

El uso de los signos internacionales con poemas en las escuelas primarias se centra principalmente en la presentación de los poemas en el idioma que se utiliza en la escuela. Los alumnos presentan los poemas con los signos de las principales ideas y conceptos, de esta forma adicionando plasticidad, expresión y coreografía a la actuación.

En las escuelas secundarias el uso de signos internacional permite el uso de poemas en lenguas diferentes a la lengua de comunicación de la escuela. Los signos, en este caso, ofrecen un canal de comunicación adicional que ayuda al público a comprender mejor el significado de los poemas. El poema, de esta manera, se puede disfrutar con toda la riqueza de la lengua original.

Dos acciones principales se han hecho hasta ahora con respecto a la presentación colectiva de poemas con gestos internacionales:

– Poemas de los países de América, bajo el nombre de Poesiamerica. Esto fue propuesto en la Red Digital Iberoamericana, que fue abierta y mantenida por la Comisión Regional de la UNESCO en México, pero ya no estáaccesible en Internet. Una selección de algunos de estos poemas se puede ver aquí, así como la propuesta de proyecto (en español).

Aquí puede ver uno de esos poemas, del poeta afrocubano Nicolás Guillén y que se presentó con signos en Santa Clara, Cuba:

– En 2008, un proyecto para la presentación de poemas de distintos países europeos en el idioma original con signos Internacional fue establecida por una cooperación internacional de las siguientes escuelas:

  • Hisar Egitim Vakfi Okullari en Estambul, Turquía
  • IES Pedra da Auga de Ponteareas, Galicia (España)
  • Liceo G. Dalessandro en Bagheria, Sicilia (Italia)
  • ESSB de Sá da Bandeira, en Santarem, Portugal

El proyecto, con el nombre de Europoems, recibió dos de los premios educativos más importantes de Europa:

– Certamen Europeo de Diálogo Intercultural: Segundo Premio en 2008:

Premios eLearning, primer premio en 2009. Enlaces: aquí y aquí.

La web original ha desaparecido, pero se pueden ver algunos de los poemas y otros materiales aquí.

Por ejemplo: el poema “Andaluces de Jaén”, del poeta español Miguel Hernández, presentado por los estudiantes:

Y aquí está una presentación audiovisual de diapositivas de este mismo poema, con música del grupo español “Jarcha”, y con los signogramas de las ideas principales (que corresponden a los gestos realizados por los estudiantes en el video anterior):

La Televisión de Galicia hizo el siguiente programa acerca de este proyecto premiado: